LIMBURGS DIALECT (ZO APART)

Twee maanden geleden verbleef ik een week in Midden Limburg. Ik heb gedurende die week een paar fietstochten gemaakt. Natuurlijk nam ik mijn camera mee om wat mooie plekjes en bezienswaardigheden te fotograferen maar al snel ging mijn aandacht uit naar de Limburgse uitspraak op de plaatsnaamborden die men eronder heeft vermeld.

IMG_1329

Laten we klein (maar fijn) beginnen met dit kerkdorp. Sint Joost is de naam maar wordt uitgesproken als Joas. Dit is nog te begrijpen maar Joost mag weten of Joost het leuk vond dat zijn naam verbasterd werd.

IMG_1335

Prachtig is dit voormalige klooster dat ik fotografeerde in de avondzon.

IMG_1313

Op weg naar een grotere plaats n.l Roermond. De uitspraak hier is moeilijker. Dat komt door die J op het eind. Ik dacht altijd dat Limburgers niet van ingewikkeldheden houden maar nu denk ik daar anders over.

IMG_1315

IMG_1316

Op dit mooie plein even gepauzeerd op een bankje.

IMG_1331

Ik vervolgde mijn fietstocht. Apart zijn hier de puntjes op de O. Hoe je het precies uitspreekt weet ik niet maar volgens mij komt het dicht in de buurt van Zjustere of Zjostere.

IMG_1328

In hetzelfde dorp was er iemand niet thuis. Dat is te zien aan de dichte rolluiken voor de ramen (behalve het wc raampje)

IMG_1327

De Here is altijd thuis dus rolluiken zijn hier overbodig.

IMG_1332

Dit heeft niets met dialect te maken maar is een overbodige toevoeging van het woordje DE. Er waren ooit Slekkers die ertegen geprotesteerd hebben maar dat mocht niet baten dus toen hebben ze het zo gelaten.

IMG_1333

Nu breekt mijn klomp! Hebben ze hierboven het overbodige DE toegevoegd, hier hebben ze juist iets weggelaten n.l de T. Is het Echt? Nee Ech. Ik raak in verwarring wat die Limburgers beogen met al die vreemde uitspraken, toevoegingen en weglatingen. Pey, Pej staat eronder. Het is een gehucht dat aan Echt.. ehh.. Ech grenst.

IMG_1326

Maar we zijn er nog niet. Brak eerst mijn ene klomp nu ook de andere. Zag ik het goed, was ik in Genua? De elektrische fiets waarop ik reed ging behoorlijk snel maar dat ik in Genua was aangekomen leek me toch echt onmogelijk. Ik keek nog eens goed en toen bleek dat er Genoea stond. Hoe ze het uitspreken, misschien als Genua maar zeker weten doe ik het niet. Beduusd van dit alles reed ik via een omweg terug naar Sint Joas. Bij Maasbracht- eh niet op gelet, geen idee- reed ik over een brug waar ik dit schip zag vol met hout geladen.

IMG_1320

Ik wenste me een strenge winter voor de open haard toe.

Advertenties

23 Reacties op “LIMBURGS DIALECT (ZO APART)

  1. Grote glimlach.
    Ook over je e- fiets.
    Maar ik dacht dat alleen Friezen afwijkingen hadden
    En dat was een foute gedachte zoals ik nu zie.
    En dat schip?
    Is dat geen verbloeming voor de intocht van st klaas en zn zwarte pieten?

    • Ik zit nu te denken of er meer provincies zijn die de vertaling eronder zetten. Volgens mij niet maar dat zoeken we op. Ik heb een vermoeden dat de sint en zwarte pieten zich onder die boomstammen bevinden. Ze durven door al die discussies de boot niet meer af.

  2. Ik vraag me eigenlijk af ter wiens verduidelijking de dialectische toevoegingen op de bordjes zijn

    Kan me nog herinneren dat ik eens de helplijn belde van Ziggo tijdens een internetstoring, en een echte Limburgse aan de lijn kreeg. Mag ik de volgende keer een Arabier ? of een Chinees ?

  3. Plaatsnamenborden in het limburgs
    In 1997 werd het Limburgs door de Nederlandse overheid erkend als streektaal volgens het Europees Handvest voor regionale talen en talen van minderheden van de Europese Raad. Mede als gevolg daarvan ontwikkelde de provincie Limburg vanaf dat moment specifiek taalbeleid dat erop gericht was het gebruik van en de aandacht voor deze streektaal te bevorderen.

    Dankzij de toegenomen belangstelling voor het Limburgs ontstond er rond 2000 onder meer de vraag naar een genormaliseerde schrijfwijze van de Limburgse plaatsnamen. In opdracht van de provincie stelde de provinciale dialectorganisatie Veldeke-Limburg een register samen waarin de plaatsnamen gespeld zijn zoals ze in het dialect van de plaats (stad, dorp, gehucht) zelf gangbaar zijn.

    Tja, als Limburgse vind ik het wel grappig dat die plaatsnamen ook in het dialect geschreven staan, want ook voor ons is het vaak worstelen met de uitspraak. Als Zuid-Limburgse moest ik 33 jaar geleden erg wennen aan het Noord Limburgse dialect toen ik er ging wonen. Tot overmaat van ramp is het dialect ook nog vaak plaatsgebonden, dus in het dorp naast je kunnen ze een heel ander dialect spreken.

    Ach, het houdt het leuk!

    • Dank voor je aanvulling Yvonne. Zo komen we wat meer te weten over het dialect en de geschiedenis ervan. Ze zijn zelfs verschillend in de naburige plaatsen. Nog een wonder dat jullie elkaar allemaal kunnen verstaan.

  4. Ik dacht dat alleen in Friesland de plaatsnamen ondertiteld waren met de juiste uitspraak en nu ook al in Limburg. Nu de rest van Nederland nog 😉
    Die foto van de kerk: net of de mond van het gebouw wagenwijd openstaat.
    Leuk blog!

  5. Een goede aanvulling van Yvonne Willen! Ik zal een verklaring geven voor “De Slek”. Iemand woont in Echt, in Susteren of in Roermond, maar als je Slekkenaar bent dan woon je op de Slek. Daarom komt het woord “de” ervoor te staan. En ja daar zit overal grammaticale structuur in….

  6. In Maasbracht staat er onder: Brach, de uitspraken kloppen verder allemaal ja, het is inderdaad zustere in het Limburgs dialect, maar zoals al eerder gezegd heeft ieder dorp zo zijn eigen uitspraak… Genoea en Laak wordt ook vaak De Laak genoemd, maar laat het even dat het oostelijke gedeelte ooit Ohé heette en het westelijke deel De Laak… Later samengevoegd tot Ohé en Laak, of dus zoals het in het Limburgs is: Genoea en Laak!

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s